Even though there are only a few languages with a truly standardized pronunciation and spelling (dutch), most nations can come up with a kind of agreement to teach in classes. (For French, it’s the “Parisian” version, maintained by a bunch of old guys)
Something that becomes increasingly difficult to keep consistent within nations or languages spanning large geographic areas or with too much cultural differences.
English has the added problem that about half the words are French and most English-speaking areas of the world have developed their way of speaking independent from england for hundreds of years. (Try understanding an old Texan when you’ve been taught British English
).
But this is “speaking”, not reading or writing. With people speaking different dialects (or a different language), their common ground for communications is often the written word. With recognizable mental images when reading words. And rather strict rules for combining words into sentences.
Change is only natural in a language (and indeed necessary for its spelling to keep up). But to do as these people to so drastically change it overnight, to their own way of speaking, might cause a lot of problems (e.g. different MoH sites for British and Americans
). And all just for making spelling bees easier.